My God, My God, why hast Thou forsaken Me
eloi, eloi lama sabachthani
it is sung by the member of neo cathecumenal way...
yes, he did. He said Eli, Eli, lama sabachthani? which means: My God, My God, why hast thou forsaken me?
"y shakalatoni y la bactani" is not Hebrew. Perhaps you are referring to the Aramaic phrase "Eli Eli lama sabachthani?" that Jesus said while on the Cross according to Matthew 27:46. It means "My God, My God, why have you forsaken me?" and is from Psalm 22. However, this is not Hebrew. The original Hebrew is "Eli Eli, lama azavtani?"
Jesus cried out "Eloi, Eloi, lama sabachthani" in Aramaic on the cross.
These are the words of Jesus on the cross, recorded in the Bible in Aramaic. It is a cry of anguish and despair, expressing his feeling of abandonment in that moment. This phrase is preserved in the Gospels of Matthew and Mark.
"Eli" is the Aramaic for "My God" this is only used in one place Matthew 27:46. When Jesus was hanging on the cross he cried with a loud voice "Eli, Eli, lama sabachthani?", Which translates "My God, my God, why hast thou forsaken me?"
No god did not help Jesus. But we must remember at that time Jesus carried the whole sins of the world , on that cross. So as god isvery , very pure and sinless he could not look at his beloved son.
In the Bible it is called the ninth hour: Mat 27:46 And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" There is no other name for that hour.
Matthew 27:46 (And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?) is a cry of despair, as Jesus realises that God has not answered his prayer in the Garden of Gethsemene.In the Garden, Jesus had prayed that he be spared his destiny on the cross: (Matthew 26:39:And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.)
The last words that Jesus said on the cross in Aramaic are recorded as "Eli, Eli, lama sabachthani?" which translates to "My God, my God, why have you forsaken me?" These words are found in both Matthew 27:46 and Mark 15:34 in the Bible.
Matthew 27:46, "Eli, Eli, lama sabachthani, that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?" Mark 15:34, "Eloi, Eloi, lama sabachthani, which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?" Luke 23:46, "Father, into thy hands I commend my spirit." John 19:30, "It is finished."