During the Ptolemaic period, the Septuagint was produced, which is a Greek translation of the Hebrew Scriptures. Commissioned in the 3rd century BCE for the Jewish community in Egypt, it made the Hebrew texts accessible to Greek-speaking Jews and later to early Christians. The name "Septuagint," derived from the Latin word for "seventy," reflects the tradition that seventy scholars worked on the translation. This translation played a crucial role in the transmission of biblical texts and the development of early Christian thought.
Jerome.
Martin Luther's translation of The Bible could be produced cheaply and quickly.
how did the ptolemaic model supposedly agree with the bible
The closest translation of the keyword "Bible" in the Hebrew Bible is "Tanakh."
Institute for Bible Translation was created in 1973.
the first translation was in English while the first bible printed was called guttenbergs bible.
The closest Hebrew translation of the keyword "Bible" is "" (Tanakh).
AnswerA version of the Bible is a translation of the entire Bible or a part of it.
No, it is a Protestant Bible.
I don't believe there is a special word for that. Just use the phrase (almost) as you wrote it, i.e., "translate the Bible" or "translation of the Bible".
LXX is the symbol for the Greek Septuagint translation of the Bible, originally produced in the third and second centuries BCE.
The Bible translation considered most faithful to the original manuscripts is the New American Standard Bible (NASB).