Halleluya (הללויה) means "praise G-d"
ta'avat heelel (תאוות הילל)
That Phrase is already in English.
There are variants to both "hallelujah" and the religious "alleluia". The most common is shown along with halleluyah. All are transliterations of the Hebrew phrase praise Yahwehor praise Jehovah.
This phrase has no meaning in Hebrew. In fact, the vowel combination "au" does not exist in Hebrew.
the orangutan
The Bible does not specifically give this allocation to this or any phrase although some church denominations may.The word "hallelujah" or (actually, two words) "hallelu jah" is the Hebrew phrase for "Praise Yah" which in the Hebrew language is the most personal manner of addressing the Lord... "Yah" being shorthand or, if you will, a nickname for "Yahweh"--God's personal name in Hebrew.
It comes from a Hebrew phrase. Basically, it means "Ewe".
There is no Hebrew name with this meaning. Perhaps the phrase is misquoted.
There is no such phrase as "praise so".
Oklahoma has no meaning in Hebrew. It only has meaning in Choctaw. (The name Oklahoma comes from the Choctaw phrase okla humma, literally meaning red people)
Al bi has no meaning in Hebrew as a phrase, but as separate words: ahl (על) = "on" bi (בי) = 'in me"
This does not appear to be a Hebrew phrase. The only word that has a close resemblance to Hebrew is namara, which is similar to namera ״נמרה״ (female tiger).