"Con dios" is not a commonly used phrase in Spanish. It may be a misspelling of "con Dios," which means "with God" in Spanish.
"Que Dios te bendiga", or "Que Dios le bendiga". The first is for people you know well (friends and family), the second is the more formal form.
El altar de Dios es un lugar dedicado para realizar ofrendas y actos de adoración a Dios en muchas religiones, como el cristianismo. Es un símbolo de conexión espiritual y reverencia hacia lo divino. Se utiliza para la oración, la meditación y la comunión con lo sagrado.
In Cuban Spanish, you can say "Dios te bendiga" to mean "god bless you."
I'm not sure but I think it means 'God knows' No se pero se puede signife 'God knows'
"Papa Dios" is a colloquial term used in Spanish speaking countries to refer to God. It is a way of addressing or speaking about God with reverence or affection.
vaya con Dios
"Vaya con Dios" is Spanish for "Go with God".
"Bios con Dios" does not mean anything as "bios" is not a word in Spanish."Vaya con Dios" means "Go with God"
The Promise - Vaya Con Dios album - was created in 2004.
"Que Dios te bendiga."But when someone sneezes it's "Salud" or "Jesus te ayude".Dios te bendiga.SaludosPISKIARG
it's vaya con dios, meaning go with God.
"Dios con nosotros" translates to "God with us" in English.
Vayan con Dios, mis amigos. (in Latin America) Id con Dios, mis amigos. (in Spain)
Ve con Dios (Tu = informal) Vaya con Dios (Usted = formal)
No. But it is not that different. It is just 'vaya con dios mi amiga'.
The correct spelling is: Vaya con dios
The correct spelling is 'Vaya con dios.' The first one is pronounced 'vee ya' in Spanish. While the third one is phonetically correct, it is orthographically in error. 'Vaya' is the singular imperative tense of the verb 'ir' - to go.