During some renovation work at Corpus Christi College, Cambridge, in 1953 a portrait was discovered of a young man of the age of 21 with the date of the painting 1585. The painting also bore the motto QUOD ME NUTRIT ME DESTRUIT (what nourished me also destroys me).
Subsequent scholarship showed that there were good grounds for supposing that the portrait was of Christopher Marlowe - William Shakespeare's only significant rival on the London stage until Marlowe's early, and highly suspicious, death in 1593 (aged 29).
In many ways Christopher Marlowe was The Rolling Stones to William Shakespeare's Beatles - and this portrait is the only image we have of him (if indeed it is Marlowe).
There are fairly similar mottos in earlier works, but this is the wording Angelina Jolie chose for her tattoo.
Angelina Jolie has this tattoed (in Latin I think) across her lower abdomen.
In Irish it's "An rud a bheathaíonn mé, 'sé a mhilleann mé"
Quod me nutrit me destruit : [what feeds me destroys me] quod te nutrit te destruit : [what feeds you destroys you] (one person] quod vos nutrit vos destruit: " " (more than one person)
type in "angelina jolie" (red carpet...)
The English equivalent of the Latin sentence 'Quod me nutrit me destruit' is the following: Whatever nourishes me destroys me. The word-by-word translation is as follows: 'quod' means 'what'; 'me' means 'me'; 'nutrit' means '[it] nourishes, nurtures'; 'destruit' means '[it] destroys'. And the pronunciation is the following: Kwohd may NOO-triht may DEH-stroo-iht.
The English equivalent of the sentence 'Quod me nutruit me destruit' is What nurtures me destroys me. In the word-by-word translation, the relative conjunction 'quod' means 'what'. The personal pronoun 'me' means 'me'. The verb 'nutruit' means '[he/she/it] nourishes, nurtures'. The verb 'destruit' means '[he/she/it] destroys'.
This phrase can be interpreted to mean that the things that bring us comfort or pleasure can also have negative consequences or harm us in some way. It suggests that what we rely on for nourishment or sustenance may ultimately lead to our downfall or destruction if not consumed in moderation or with caution.
"What nourishes me also destroys me" is an English equivalent of the French phrase Ce qui me nourrit aussi me détruit.Specifically, the demonstrative/indefinite pronoun celiterally means "that." The demonstrative/indefinite pronoun qui literally means "who." The two pronouns together mean "that, what, which."The personal pronoun me means "me." The verb nourrit means "(he/she/it) does nourish, is nourishing, nourishes." The adverb aussi means "also, too." The verb détruit means "(he/she/it) destroys, does destroy, is destroying."The pronunciation will be "skee muh noo-ree oh-see muh dey-twee" in French.
The uterus nourishes the fertilized ovum.
Example sentence - The food nourishes our body.
It means "What nourishes me also deystroys me"
To the surface where the ship is. It then goes to the bottom of the sea.