"Te sale con antena" is a Spanish phrase that translates to "It comes out with an antenna" in English. This expression can be used metaphorically to describe something that stands out or is easily noticeable. It may also refer to a situation where someone is overly attentive or sensitive to details. The exact meaning can vary depending on the context in which it is used.
Te amo con todo mi corazón means: I love you with all of my heart! And eso te lo aseguro can mean either "That's for sure" or "I assure you of it", depending on the context.
Con te partirò was created in 1996.
con quien te habias casado with whom have you been maried
si te quieres casar conmigo = if you want to marry me
As written, it means "It is with me I love you"
"Te veo más tarde" is "I'll see you later"; "entonces" is "then" or "so", "maneja con cuidado" is "drive carefully!"
The Spanish phrase "Te amo y te quero con mi corazon" should be well-known to those who celebrate Valentine's Day. Translated to English this is "I love you and I love you with my heart."
that mean i love you with all my heart i swear.
Te Amo con todo mi corazon
mi carro! con mi corazon! te amo por siempre
I love you with all my heart, my friend
Con te partirò in Italian means "With you I'll depart" in English.