(Faça uma boa viagem.) (Faça uma bela viagem.)
(Desejo-lhe uma feliz viagem.) (Que sua viagem seja maravilhosa)
"Enjoy your trip!" and "Have a nice trip!" are English equivalents of the Portuguese phrase Boa viagem! The feminine singular phrase translates literally as "Good voyage!" in English. The pronunciation will be "BO-uh VYA-zheng" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Brazilian Portuguese - "pela sua viagem" European Portuguese - "pela tua viagem"
In Brazilian Portuguese, you would say "tenha um bom dia" to wish someone to have a nice day.
Doce e bacana !
The proper way to say "nice to meet you" in PORTUGUESE!(because Brazilian is not a language it's whatyou call a person that isfrom Brazil)is.."Prazer te conhecer" or "Prazer em conhecê-lo"
Tenha uma boa viagem (have a good trip) would be the most common.
In Brazilian Portuguese, "nan" is not a recognized term or word. It is not a word in Portuguese or commonly used in Brazilian culture.
They are Brazilian and they speak portuguese as their official language
"Yes" in Brazilian Portuguese is "sim."
The problem in Brazilian portuguese is o problema.
"John" in Brazilian Portuguese is translated to "João."
In Brazilian Portuguese, you can say "É bom te ver de novo" or "Prazer em te ver novamente."