This varies, depending on context, as literal as social. The most literate and official way to reply is saying "пожалуйста" (pozhaluista) (very close to English `my pleasure`). Less officially it's used to be "не за что" (ne za chto), which is close to 'not at all'. Also, one may use some more complex phrases, such as "был рад помочь" (byl rad pomoch'), almost literally, 'glad to help' or, in a deeply inofficial way, "спасибо не булькает" (spasibo ne bul'kaet), though this, when replied with to people you don't know closely, may offend them.
The Russian word for thank you is "спасибо" (spasibo).
"Spa-cebo" is not a Russian word. It seems like a misspelling of "спасибо" (spasibo), which means "thank you" in Russian.
"Spaciba" is a misspelling of "spasiba," which is a transliteration of the Russian word "спасибо." It means "thank you" in English.
One normally does not have to reply to a thank you letter.
"Spasibo" is the Russian word for "thank you." It is commonly used to express gratitude or appreciation.
The Arabic reply to the word shukran, which means thank you, is afwan (this means you're welcome).
my pleasure
Russian for "thank you" is спасибо, pronounced spa-SEE-ba.
Yes, it means "thank you".
you welcome
response
Спасибо - Spa-see-bah - thank you