Merci d'être l�! is a French equivalent of the English phrase "Thank you for being there!"
Specifically, the courtesy word merci is "thank you, thanks." The dependent preposition de* means literally "of." The present infinitive être means "to be." The adverb l� translates as "there."
The pronunciation will be "mehr-see deht la" in northern French and "mehr-see deh-truh la" in southern French.
*The vowel drops -- and is replaced by an apostrophe -- before a verb whose spelling begins with a vowel.
"I will" do what? In English, it is commonplace to say "I will" as an abbreviation for the future action that "I will do". In French, this is impossible since the "I will" is built into the verb as opposed to being separate words. "Thank you, I will do it" can be translated as, "Merci, je le ferai." and is the closest thing to "Thank you, I will." that works.
Il n'est pas ma raison d'être in French means "He is not my reason for being" in English.
Roughly translated from French to English Gestion de patrimoine means wealth advisors. It can also be translated as inheritance management depending on how it is being used.
"East" and "(he, it, one, she) is" are English equivalents of the French word est. Context makes clear which translations suits. The pronunciation will be "est" for the direction (case 1) and "ey" for the state of being (example 2) in French.
"Very well, thank you!" is an English equivalent of the Spanish phrases ¡Muy bien, gracias! The response to being asked how one is also translates as "Very good, thank you!" in English. The pronunciation will be "mwee byen gra-SYAS" in Uruguayan Spanish.
If you're being formal, it's 'arigatou gozaimasu' (ah-ri-ga-to-ooh goh-za-i-mas)If you're not being formal, it's simply 'arigatou'You can of course also say 'san kyuu', a Japanised form of the English 'thank you'
What other language was the bible originally written in Before being translated to english?
"Memories" is one English equivalent of the French word souvenirs.Specifically, the French word is a masculine noun which is being used in its plural form in the example. It may be translated as "memorabilia, memories, relics." But regardless of the meaning, the pronunciation always will be "soov-neer" in French.
The word "big" can be feminine or masculine when translated from English to French. The choice depends upon the gender and number of the objects or people being so described: the singular grandand the plural grands in the masculine and the singular grande and the plural grandes in the feminine. The respective pronunciations will be "graw" in the masculine and "grawnd" in the feminine in French.
The real French pistol 'Unique' ('Unique' was a brand name of pistols in the past, used by the police. They had a reputation for being inefficient.)
The term "voilà" is a French word that can be translated to English as "there you go" or "here it is." It is often used to express completion or to draw attention to something being presented or revealed.
"Bod am Fu" can be translated from Welsh to English as "being on the move" or "being in motion."