Jeg liker pølser
A common phrase for that is "cheating the reaper".
It is an outfashioned slang way of saying 'see you later' in Norway/Norwegian.
Happy new year is Godt Nytt År in Norwegian
bit of a reel
Goodybe in Norwegian is ha det bra. This literally means "be well" in English, but in Norwegian it is a polite way of saying goodbye.Another way is "sees" (pronounced "say - ez"). Which is a Norwegian expression for "see you soon".The word "farewell!" in Norwegian is "farvel".As per Norwegian etiquette, it is polite to shake the hand of someone you are saying goodbye to for the first time if you don't know them well or if you respect them. If you don't then it could come across as a bit rude. It is also polite to give a short hug to people you are very friendly with, such as friends and family, when greeting and saying goodbye, regardless of gender.Related Video:
The Norwegian phrase would be "Du er like vakker som stjernene på himmelen".
There is not a common or well known saying to live in the sky. The phrase was most likely created by people who were trying to explain life after death.
The Norwegian phrase commonly heard in the Upper Midwest, particularly among communities with Scandinavian heritage, is "Uff da!" This expression conveys a range of emotions, such as surprise, dismay, or exhaustion. It reflects the region's strong Norwegian influence and is often used in everyday conversation. The phrase has become a cultural touchstone, symbolizing the area's rich immigrant history.
It's the same, because Hallowe'en is actually an Irish phrase.
A byword is a proverbial expression, common saying or phrase, or something which stands for something else, for sharing some of that item's traits.
A way of saying "Have a Nice day in Norwegian" can be "Ha en god dag", most often shortened down to "Ha det!"
In Mexico, as well as other Spanish spreaking countries, it is common to use the phrase "Feliz Navidad" as a Christmas Greeting. This saying translates directly to "Happy Chirstmas."