Easter = Զատիկ (Zatik)
The word "hope" in Armenian is spelled as "հույս" in the Eastern Armenian script. In the Western Armenian script, it is also written as "հոյս."
Hye is Armenian for a person who is Armenian.
Yes, she is. Cosgrove is an Armenian word and its her father's last name, so her dad is Armenian, and she is half Armenian or quarter Armenian.
The Armenian word for iris is "իրիս" (iris). This term refers to both the flower and the part of the eye. In Armenian, the pronunciation is similar to its English counterpart.
The translation of "sushi" in Armenian is "սուշի" pronounced as "sooshi".
arkayazen
PAAR.
No it doesnt
Papik (Պապիկ)
Semana Santa is the word for "Easter" in Spanish.
depends on your dialect: if you're eastern Armenian, you would say "aghper." if you're western Armenian (most likely diasporan Armenian), you would say "yeghpayr." The above is wrong. In Eastern Armenian the proper way to say brother is եղբայր (yeghbayr) (the 'gh' in this word is pronounced like when you huck a loogie). In Western Armenian the b in yeghbayr is pronounced with a p...that's the only difference. The word ախպեր (Aghper) is a slang word, much like saying "bro" in English... my family is diaspora and we pronounce the word for brother as Yeghpayr
There are two syllables in the word Easter. The syllables of the word are Ea-ster.