The sentence is wrong both grammar-wise and meaning-wise. We have three different things here, 'ja nai' , 'de WA arimasen' and 'desu'. "Ja nai" is casual speaking for 'am/is/are not', its polite and formal counterpart is 'de WA arimasen', again meaning the same; So one of them is enough and which to use indicates the level of formality in the sentence. 'Desu' is polite for 'am/is/are' and is not needed here. The sentence in correct form would be:[ Watashi no nihongo (WA) sugoi ja nai ]or[ Watashi no nihongo WA sugoi de WA arimasen ]Meaning: My Japanese is not impressive/great.
suteki na neee kimi wa hontoni kawaii to moe desu. subarashii kira kira kyaaa desu I bow down to the kawaii
"Nihongo wo wakarimasen" = I do not understand Japanese" -- "nihongo wo hanashimasen" = "I do not speak Japanese" 私は日本語を話す No, it's: Watashi WA nihongo ga wakarimasen =I do not understand Japanese Watashi WA nihongo ga hanshimasen = I do not speak Japanese Watashi WA = I Nihongo = Japanese
Anata WA sugoi.
anata WA sugoi desu
"I am studying the Japanese language." Watashi wa = I am Nihongo = Japanese (language) Obenkyou = Study Shiteimasu = I am doing (the aforementioned verb)
__(item that is great goes here)__ WA sugoi desu.
I think it's supposed to be sugoi (すごい) , which means1. terrible2. dreadful3. terrific4. amazing5. great6. wonderful7. to a great extent
This translates roughly as "From whom did you learn (that) Japanese? Impressive! Recently, I've been looking for a job. And you?" ("Who taught you Japanese?" Amazing! I've been looking for a job, what about you?")
'Sugoi yo anata no nihongo' translates literally to 'It's great your Japanese (language)' , 'umai umai nande darou' could mean 'delicious delicious what is it I wonder?' .. note please that umai could mean nice, good, skillful, clever.. so depending on the situation it's used you can decide what it means.
This can generally be translated as "Japanese is difficult" and "Japanese is hard for me."
あなたは日本語を話せるから凄いですよ (Anata wa Nihongo o hanaseru kara sugoi desu yo)