In Lithuanian, the accent mark on the last "e" in the word "meilė" is a diacritic called an "acute accent," which slopes upwards to the right. This indicates that the vowel is stressed and pronounced with a higher pitch. The acute accent in this case also signifies that it is a long vowel sound.
Yes it is spelled intéressante.
yes, over the very last letter (a)
No, the word "sabe" does not have an accent mark in Spanish. The accent mark is not needed because it follows the normal rules of stress in the Spanish language. "Sabe" is the third person singular form of the verb "saber," meaning "to know."
there is no accent mark on the word formidable
The accent mark over this letter é is an acute accent. The accent mark over this letter è is a grave accent. The accent mark over this letter ê is a circumflex accent. The mark under this letter ç is a cedilla.
No, the name Pepe does not have an accent mark.
No, the word "comprare" does not have an accent mark.
In Spanish grammer, the rule is: If a word ends in a vowel, an s, or an n, the accent falls on the second to last syllable.
It doesn't have an accent mark, but the stress is placed on the first "e".
if = si (withOUT the accent mark) yes = Sí (with the accent mark)
No. Now, if you spell it out as "televisión", you do use an accent mark.
Originally French, where each "e" had an accent mark over it. It then became French Canadian with only an accent mark on the last "e," until eventually dropping both accent marks all together.