Jamaican English, often referred to as Patois or Jamaican Creole, can be challenging to understand due to its unique phonetic structure, vocabulary, and syntax that differ significantly from Standard English. The dialect incorporates elements from various languages, including African languages, Spanish, and English, resulting in a rich but complex linguistic blend. Additionally, the rapid pace of speech and use of idiomatic expressions can further complicate comprehension for those unfamiliar with the dialect.
Dubliner: Refers to a person from Dublin, Ireland. Language: English - although very hard to understand dialect.
The Luhya translation of the English word "hard" is "khale" in the Wanga dialect.
It depends on what you are accustomed to hearing. If you have grown up listening to only one dialect, any other dialect will seem strange at first, and some things about it will be hard to understand.
The two main languages of Aberdeen are:Scots (Doric dialect)EnglishNote: Scots is closely related to English, and not to be confused with Scottish Gaelic.
The speaker was hard to understand due to his use of an unfamiliar vernacular. Vernacular means; using a regional language or dialect rather that a literary or cultured speaking form and vocabulary. Synonyms include: tongue, dialect, slang and argote and the standard native lanuangeg of a conty of a locality
"I do not love you, it should not be hard to understand"
united Arab emirates, its the closest dialect to Saudi which is the most accurate, morrocan is very hard to understand as it is often mixed with french. Get as close as you can go Saudi-Arabia, so UAE would be a good place to learn. Moroccan-Arabic is not mixed with french but is hard to understand.
Very broad dialects are hard for people from other regions to understand, and that at least slows down a reader's participation in the story. Sometimes you have to read it aloud to get the sense of it. A few specialised words may even require a footnote to explain them.
Unfortunately the number of Jamaican boas in the world is not known. This is a little studied species that tends to be rather reclusive, making it hard to locate.
Chaucer wrote in English, and Dante wrote in Italian, although both were working with older versions than we have now. Chaucer was writing in what they call "Middle English," which is often hard for modern speakers to understand. Dante's Divine Comedy was written in the Tuscan dialect, which was significant at the time because most people were writing poetry in Latin, and writing in other, "lesser" languages was considered uncool. :)
Conventional Syntax refers to how language is typically used. For example, in Standard English you would not say, "Y'all ain't goin' down ta tha hollir a-fishin' today, are ya's?" While this sentence would be fine in the hard-core Appalachian dialect, it would not be accepted in the Standard English dialect. You would, instead, say "You all aren't going fishing in the valley today, are you?" In other words, Conventional Syntax refers to the way people typically put things together in a given dialect--the order certain parts of speech go in, the type of vernacular variations used--the systematic ruled which govern conventional usage of a dialect.
Elephant man: Hard 2 sleep