Me lejoni, ne fund te prezantoj se kush jemi ne, sepse nuk kemi pasur rast deri tani ne keto dy vjet negociatash Ta prezantoj delegacionin e Kosoves. Qe te pese anetaret e Ekipit te Unitetit kemi ardhur ketu me histori te ndryshme.
Zoti Kole Berisha ishte marr nga forcat serbe nje nate te vitit 1989 ishte derguar ne burg. Dhjet polic ne njeren ane dhe dhjete ne anen tjeter e rrihnin ate duke duke hyre ne dhomen e burgut. Ai nuk pajtohej me aranzhimet kushtetuese te propozuara dhe te imponuara nga zoti Millosheviq.Ai mendonte se gjerat duhet te rrjedhin ne kah tjeter. Ai ka kaluar 18 vite te jetes duke luftuar qe gjerat te ndryshojne, duke u perpjekur te luftoj per dinjitetin e familjes se tij, per dinjitetin e tij dhe te popullit te tij.
Kryeministri Agim Qeku ka luftuar dy luftera. Ne nje dite te marsit apo prillitte vitit 99 fshati I tij ishte rrethuar, njerezit ishin marr nga forcat serbe ndersa komandanti I policies kishte pyetur se kush eshte babai I gjeneralit Qeku. Ai ishte nxjerre nga masa dhe ishte ekzekutuar. Kryeministri gjate tete viteve te fundit po perpiqet te kerkoje nje jete me dinjitet per familjen dhe popullin e tij.
Kryetari Sejdiu dhe une morem pjese ne demonstrate: Dora e tij ishte thyer nga dhuna e policies serbe, po ashtu edhe krahu im. Ishim kunder luftes qe po zhvillohej kunder civileve ne Kosove. Ishim kunder vrasjes se njerezve per te imponuar aranzhmanet kushtetuese.
Zoti Thaqi. Kur krejt KY process filloi , zoti Thaqi ishte student. Ai ishte nxjerr jashte me forc nga fakulteti I tij. Ai luftoi, luftoi me studimet e tij, luftoj me armet e tij. Luftoj per dinjitetin e tij dhe te popullit te tij.
Te gjithe ne, te pestit, nuk kemi ardhur ketu me urrejtje, por perkundrazi, me dinjitet. Dinjitet te cilin deshirojme ta ndajme duke deshiruar nje zgjidhje te dinjitetshme. Nje zgjidhje qe do te ndihmoj, do tu ndihmoj edhe juve, nje zgjidhje qe do te mbroj identitetin serb ne kosove per q"gje edhe ju po perpiqeni. Kjo eshte thelbi I asaj qe deshirojme te marrim me vete sot.
( Fragment nga fjalimi perfundimtar I Veton Surroit ne takimin e fundit ne Baden, Austri)
This might be helpful for your Albanian translation needs: www.itranslate.info
You can use Google Translate to instantly translate Albanian text to English for free. Just visit translate.google.com, enter your text, select Albanian as the language you're translating from, and English as the language you're translating to.
See related links for a good website.
Ramazan Hysa has written: 'Albanian-English English-Albanian dictionary and phrasebook' -- subject(s): Albanian, Albanian language, Dictionaries, English, English language 'Albanian-English dictionary' -- subject(s): Albanian language, Dictionaries, English 'English-Albanian' -- subject(s): Albanian, Dictionaries, English language 'Albanian-English/English-Albanian Dictionary and Phrasebook (Dictionary and Phrasebooks)'
Bable fish is a very good way to transate into any language. http://babelfish.yahoo.com/
Well I'm albanian but i would say its bes if you go on Google translate( i really am albanian)
Fjalor anglisht shqip is an Albanian phrase that translates as "Albanian-English dictionary". This is a resource that translates words and phrases either from Albanian to English or from English to Albanian.
{silence}. English to albanian
There are many programs which are available to translate something from French to English. In Google Chrome, there is an option to translate at the top of the page.
There are many sources one might use to translate something from English into French. There are many online websites that offer these services, such as Google Translate.
Both English and Albanian use versions of the Latin alphabet.
Yes, English language come from an Albanian language.