Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacyrmosa dum pendebat Filius.
The sorrowful mother stood next to the cross, tearful, while her Son was hanging there.
A translation of Stabat Mater can be found here: http://www.shrinesf.org/stabatmater.htm
Stabat mater - 1968 TV is rated/received certificates of: Belgium:KT
The cast of Stabat mater - 2005 includes: Lotte Andersen Oskar Mogensen
The cast of Stabat Mater - 2011 includes: Fatima Adoum Patrick Diwen Bruno Henry
Stabat mater - "mater" is the nominative case of the Latin word for 'mother'. Nominative means subject, which means 'mother' is doing something. As in Latin, sentences are comprised of a subject and a verb. 'T' is a typical ending for third person verbs, "stabat, stabant". Stabat comes from the Latin word 'to stand' which is 'sto, stare'. Stabat is in the imperfect tense, meaning an action that happened in progress--not absolute, not completed. Thus: Stabat mater means "the mother was standing" (I believe this relates to the first lines, which describe Mother Mary standing by the cross grieving. "Stabat mater dolorosa", 'the grieving mother was standing. . .'). Hope that helps.
The cast of Pergolesi Stabat Mater - 2013 includes: Antonio Puccio as Direttore Valentina Settimi as Madonna
around 1480
The cast of Stabat mater - 1968 includes: Jeanne de Roubaix as Alt Cantate Domino as Koor Alice Van Haren as Sopraan
The cast of Stabat mater - 1996 includes: Xavier Guittet as Jacques Florence Hautier as Anne Emmanuelle Laforge as Juliette Claude Viala as Marie
Stabat Mater (Sorrowful Mother)
Petits Chanteurs de Sainte-Croix de Neuilly produced a Stabat Mater which consisted entirely of solos and duets of two boys...a soprano and alto. I really enjoyed the string accompaniment. The alto was pretty strong. The soprano a little weaker.
the most common one is about Mary at the cross: Mother was Standing, more commonly known in Latin as "Stabat Mater"