Either expression is correct, however 'I am pleased to meet you Thomas' is more commonly used and probably sounds more natural.
You say "I am pleased to meet you, Thomas."
The phrase "pleased to meet you" in Swahili can be translated as "nimefurahi kukutana nawe."
"Encantada" in Spanish means "enchanted" or "delighted." It is commonly used as a way to say "nice to meet you" when meeting someone for the first time.
You say "meeting at" when referring to a specific location where the meeting will take place. For example, "Let's meet at the coffee shop." On the other hand, "meeting in" is used to describe the context or duration of the meeting, such as "We'll have a meeting in the morning."
In Brazil, you can say "Prazer em conhecΓͺ-lo(a)" to mean "nice to meet you".
You can say "Mucho gusto" which means "Nice to meet you" in Spanish.
"rènshinǐhěngāoxìng" is how you say "I am pleased to meet you" in Chinese.
Pleased to meet you = Es un gusto en conocerte
The phrase "pleased to meet you" in Swahili can be translated as "nimefurahi kukutana nawe."
Enchanté(e)
It is a pleasure to meet him: Es un gusto conocerlo.
Memnun oldum=pleased to meet you/nice to meet you
Meeting
A polite and short way to say 'pleased to meet you'
He cares about him
"How do you do? Pleased to meet you. " Perhaps I've misunderstood the context in which you're asking this question?
Something along the lines of "nous sommes heureux de vous rencontrer".
Although the word "keen" is not commonly used in the 21st century, the time to say the phrase "keen to meet you" is when meeting someone for the first time, at the beginning of the meeting. "Keen on meeting you" or "nice meeting you" is said at the end of the encounter, when saying goodbye.