Exmoor ist u.a. auch für den Exmoor Pony bekannt.
Ich bin ein Narr, das ist bekannt = I am a fool, that is common knowledge.
Es ist in Englisch.
Was ist die Farbe?===============When asking what the colour of something is in German, the most usual expression would be welche Farbe ist das? or when referring to the object welche Farbe hat...?e.g. what is the colour of (or what colour is) your car? Welche Farbe hat Dein Auto? What is the colour of the sun? Welche Farbe hat die Sonne?
Deutschland ist eine parlamentarische Bundesrepublik
A. Schindlmayr has written: 'Welche Nutzpflanze ist das?' -- subject(s): Economic Botany
In Deutschland gibt es sehr gutes Vollkornbrot. Das Bier ist ebenfalls weltweit bekannt. Ausserdem gibt es viele verschiedene Wurstsorten. Bekannt ist die Bratwurst und die Bockwurst. Die Deutschen essen auch Sauerkraut.
Der höchste Punkt in Exmoor ist der Dunkery Beacon, mit einer Höhe von 519 Metern über dem Meeresspiegel. Er bietet eine beeindruckende Aussicht über die umliegende Landschaft.
Welche Zahl ist der 5. Teil um 2 kleiner als die Zahl selbst makes absolutely no sense and translates as which number is the fifth part smaller by two than the number itself
Mit jemandem Katz und Maus spielen ist eine idiomatische Redewendung.To play cat and mouse with someone is an idiom.
Exmoor ist der Name eines Moors im Südwesten Englands. Es umfaßt Teile der Grafschaften von Somerset und Devon.Der Name Exmoor bedeutet das Moor, dem der Fluss Exe entspringt. Exe kommt vom Lateinischen Isca (Fluss) und moor kommt vom alt-Englischen mōr (Feuchtgebiet).The name Exmoor means the moor on which the River Exe rises. Exe comes from the Latin Isca, meaning a river, and moor is a Saxon word (mōr) for a wet area,
Exmoor ist der Name eines Moors im Südwesten Englands. Es umfaßt Teile der Grafschaften von Somerset und Devon.Der Name Exmoor bedeutet das Moor, dem der Fluss Exe entspringt. Exe kommt vom Lateinischen Isca (Fluss) und moor kommt vom alt-Englischen mōr (Feuchtgebiet).
Es gibt Fleisch vom Busch... Fleisch von wilde Tiere. (I hope that's acceptable German... I'm confident the roots are right, but I may have mixed up the gender or idiom.)