In Russian, "werewolf" is translated as "вервольф" (vervol'f).
дом - pronounced like the English word "dome"
to say "house of" you'd have to know house of what/who. Russian uses cases (changes the endings of words) to show ownership, similar to 's in English.
If you want to say "house of the cat" it's дом кошки (dome kosh-kee), but the word кошки starts out as кошка (kosh-kah). With words ending in a, change it to -ee. With words ending in consonants (y counts), add -a. That will get you pretty far. You can also find conjugation charts for Russian nouns on Wiktionary.
House of John = дом John-a
House of Emily = дом Emily-a
House of Sara = дом Sary
The Russian word for yellow is pronounced Zhol-tee (the 'zh' sound is like 's' sound in the word 'pleasure'). It's written as желтый (well, the 'e' actually has two little dots on it, but my keyboard can't type that). This is the masculine form of the word.
"Love you" in Russian is pronounced as "люблю тебя" (lyublyu tebya).
In Russian, "What is your name?" is translated as "Как вас зовут?" (pronounced: Kak vas zovut?).
In Russian, the name Ian can be transliterated as "Иэн" (pronounced as "ee-AHN").
In Russian, "wow" can be translated as "ух ты" (ukh ty) or "вау" (vau).
To say "I hate you" in Russian, you would say "Я тебя ненавижу" (Ya tebya nenavizhu).
In Russian, "sweetie" can be translated as "милый" (milyi) for a male or "милая" (milaya) for a female.
The way you spelled out the pronunciation, Джамейов.
But the way it is written, Жмайов.
Pick either one.
Do you mean transliterate? If so, it would be джямэйоф I would think. It may sound more like: dzhyah (makes the 'jyah' sound) - mehy - ohf.
of historical, cultural, and linguistic connections between the two countries. Bulgaria was under Russian influence during the Ottoman Empire and was liberated by Russian forces in the Russo-Turkish War. Additionally, both countries share a Slavic heritage and have maintained close ties throughout history.
'Until' in Russian can be translated as "до" (do) or "пока" (poka), depending on the context.
"Masz do goto łazience" means "Do you have to go to the bathroom" in Polish
The word for love in Russian is:
Любовь
For those of you who don't read cyrillic, it is pronounced:
Lyubof
Don't neglect the soft sign.
There is nowhere on WikiAnswers where you can post it within the guidelines. You should have someone in your school's language department look at it for you.
We consider it so: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять (raz, dva, tri, chetyre, pyat, shest, sem, vosem, devyat, desyat). And the numbers are called so: один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять (odin, dva, tri, chetyre, pyat, shest, sem, vosem, devyat, desyat).
Kuuipo is hawaiin
inamorato is italien