To say "be careful" in Ukraine, you can use the phrase "Будьте обережні" (pronounced: Bud'te oberzhni).
Grandson in Ukrainian is внук (vnuk).
To say "be careful" in Tagalog, you can use the phrase "Ingat ka."
Just "Ukraine". "The Ukraine" was mainly used before Ukraine became independent in 1991 and that is why many anchors and writers still tend to use "the" but it has greatly changed over the last few years. Here is a great article, it explains why today Ukraine should be called just Ukraine. http:/www.infoukes.com/faq/the_ukraine
In Ukrainian, you can say "Дякую" which is pronounced as "dyakuyu" and translates to "thank you."
You can say "Як справи?" in Ukrainian, which translates to "How are you?"
TAK!
privit
Wcrain
Ukrainio
Grandson in Ukrainian is внук (vnuk).
We say "the US" or "the USA", because US stands for United States, and USA stands for United States of America. We would (and do) say "the United States" and "the United States of America", so we say "the US" and "the USA". For some reasons, Americans used to say "the Ukraine", and I cannot explain that. When Ukraine became a separate country, we had to learn to refer to it as simply Ukraine and not the Ukraine.
In Ukraine, you can say "Скільки тобі років?" which translates to "How old are you?"
I would have to say "the most careful". You can't say "the carefullest".
"Yak ty mayeshsia?"
здивувати
Пес (pes)
Сад (sad).