Oui, certainement. On dit que dans le pays qui sont démocratique, la société est plus juste.
Yes! Certainly. It is said that in countries which are Democratic, the society is a more fair one.
Plus qu'on ne peut donner - 1963 is rated/received certificates of: France:U
La nourriture de basse qualité peut mener à un QI plus bas, une alimentation de basse qualité peut amener un QI plus bas.
You can increase the performance of your personal computer by installing anti virus software and keeping it cleaned out. This can be done relatively inexpensively.
Xavier Chiffelle has written: 'La production au plus juste' -- subject(s): Economic development, Industrial organization
The sentence doesn't make sense. Translated literally, it means: I love you cannot more stupid or I love you can no longer stupid The beginning of the sentence is in the first person singular, but the "peut" is third person singular.
Peut-etre que ou, peut-etre que non. Ca fait longtemps que je ne le vois plus. Mais je pense que oui, il VA bien. Vous le voyez ou pas?
The sentence 'Je vous aime plus que n'importe qui peut' means 'I love you more than anyone else can'. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'je' means 'I'. The personal pronoun 'vous' means 'you'. The verb 'aime' means '[I] love'. The adverb 'plus que' means 'more than'. The phrase 'n'importe qui' means 'anyone, anyone else'. The verb 'peut' means '[he/she/it] can'. And the pronunciation is as follows: zhuh voo zehm ploo skuh nam*-pawrt kee peuh. *The word rhymes with the English word 'ham'.
Can there be more than one output number for each number of input.
Depending on the relationship, I don't like you any more or I can't love you anymore. The literal translation is, " Cannot love you anymore".
Être fille unique peut offrir une plus grande liberté et autonomie, ainsi qu'une relation privilégiée avec ses parents. Cela peut aussi favoriser le développement de l'indépendance et des compétences sociales.
Je t'aime plus que tu ne le sauras jamais.
Robert Bober has written: 'On ne peut plus dormir tranquille quand on a une fois ouvert les yeux' 'What News of the War?' 'Was gibt's Neues vom Krieg?'