What is the impact of job satisfaction of the staff in an organisation?
La satisfaction du personnel peut avoir un impact positif sur la productivité, la qualité du travail et la rétention des employés dans une institution. Un personnel satisfait est plus motivé, engagé et susceptible de rester fidèle à l'organisation, ce qui réduit les coûts liés au recrutement et à la formation de nouveaux employés. De plus, la satisfaction des employés peut contribuer à une culture d'entreprise positive et à des relations interpersonnelles harmonieuses, ce qui améliore le bien-être général au travail.
"A quel temps" is a French phrase that translates to "At what time" in English. It is commonly used when asking about a specific time or schedule.
It is "Quel âge as-tu?" The word "âge" is masculine, so "quel", which is the masculine form of "which", is used.
The question 't'as quel age?' means How old are you? It's asked conversationally. More proper is the phrasing 'Quel age as-tu' or 'Tu as quel age?'. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'tu' means 'you'. The verb 'as' means '[you] have'. The interrogative adjective 'quel' means 'what, which'. And the noun 'age' means 'age'.
"Quel" is a word in French meaning "what" or "which." It is commonly used in questions to inquire about something specific.
"ii a quel age" does not have a specific meaning in French. It appears to be a typographical error or a garbled phrase.
quel dommage! - what a pity!
"quel âge as-tu ?" means 'how old are you?quel âge as-tu: how old are you?
Quel est le monde ? = What is the world ? But if it is - Quel monde !!!! (what a crowd !!!!)
"A quel temps" is a French phrase that translates to "At what time" in English. It is commonly used when asking about a specific time or schedule.
It is "Quel âge as-tu?" The word "âge" is masculine, so "quel", which is the masculine form of "which", is used.
Tel Quel was created in 1960.
Tel Quel ended in 1982.
Quel Malheur, or Quel dommage.
«quel monsieur!» or «quel gentleman!»
"Quel âge avez-vous?" Or, more informally: "Tu as quel âge?" "Quel âge as-tu?"
Quel âge at-elle? or Elle a quel âge?
How old are you.