We are talking about time here. 'En' is used in a similar way to 'in' in English - en hiver -in Winter, en septembre - in September, en semaine - in(or at some time in) the week (on weekdays if you prefer). Pendant means during or for the duration of - 'pendant une semaine' means for a week (ie during the whole week) -'pendant ce temps-là' is a way of saying meanwhile (during that time).
"En" est utilisé pour exprimer une durée approximative, tandis que "pendant" est utilisé pour indiquer une durée spécifique et délimitée dans le temps. Par exemple, on dirait "en été" pour dire "in the summer" et "pendant une heure" pour dire "for an hour".
"Quelle est ta leçon préférée?" translates to "What is your favorite lesson?" in English.
You would say "De quelle couleur est-il?" in French to ask "What colour is it?"
"Il est quelle heure" means "What time is it?" in French.
"Est de quelle nationalité" means "What nationality is he/she" in English.
"il est [heure]" (it is [time])
Vingt km
what is the diference biteween jupiter and the sun
distance = 137 km driving time = 02H10
C'est la température d'auto-ignition
Which is the distance between Montreal and British Colombia?
Environ 34 km, entre Douvres et le cap Blanc-Nez
Three hundred and sixty five thousand kms
quelle heure est-il ? However nowadays we prefer to say 'have you got the time?' in French too rather than quelle heure est-il: Vous avez l'heure? Tu as l'heure? are more commun.
Quelle est ton nationalite means 'What is your nationality'
"quelle couleur est-ce ?"de quelle couleur est cet objet ? : what colour is that object?
What is the date? is the translation for Quelle est la date.
Il est quelle huere? (What time is it)