It generally means, "When you're not [here] there's no one [to give] me what you do."
This phrase in Spanish means "When you're not here, there's no one who can give me what you give me." It expresses missing someone who holds a special place in your heart and whose presence is irreplaceable.
In English, "das Kind" translates to "the child."
"Vas is das" is not a correct phrase in any language. It may be a mix of German and English, where "was ist das" in German means "what is that" in English.
"Lo das" is not a standard phrase or expression in English or Spanish. It may be a misspelling or a misunderstanding of another term. If you provide more context, I may be able to help you further.
"Es ist kalt heute" means "It is cold today" in German. "Was ist das Wetter heute in Kalifornien" means "What is the weather like today in California" in German.
"What is that" in German can be translated as "Was ist das?"
solo hay 2 cuando estas en la escuela y cuando tu la das
I believe you meant to type "Cuando das un poco mas" instead of "Quando das um pouco mas," which is incorrect. The English translation of "Cuando das un poco mas" is "When you give a little more." :)
Cómo estas? "KOH-moh es-DAS"
Das ist = That is.
Was dedeutet das translates as what does it/that mean
(das) Pferd = (the) horse
Das Ende is German for the end.
das mag ich = I like that
Das Mutterschiff' = the mother ship
Was ist das = what ist that
"That is not" is "das ist nicht" in English.
In English, "das Kind" translates to "the child."