Im going to the store.
the conversation would go ittekimasu itterashai hai
'Itterasshai' is the standard response when someone is leaving and says 'ittekimasu' (I'll be back.) It can be translated, generally, as 'See you later.'
Ohayou. - Good morning. Konnichiwa. - Good afternoon. Konbanwa. - Good evening. Nanika atta? - What's up? Dou shiteru? - How's everything? Kawatta koto aru? - What's new? Tadaima. - I'm back (home). Ittekimasu. - I'm leaving.
Toshi Takeuchi has: Performed in "Charenjido" in 2009. Played Uno Toshihiko in "Voice: Inochi naki mono no koe" in 2009. Performed in "Dousoukai: Rabu agein shoukougun" in 2010. Performed in "Ikenie no dilemma" in 2013. Performed in "Keiji Yoshinaga Seiichi Namida no Jikenbo" in 2013. Performed in "Sanbiki no ossan" in 2014.
If you mean, "how do Japanese people say goodbye?" there are a number of ways. "Ja, mata" implies you will see the person again fairly soon. "Mata ashita" means, "see you tomorrow". "Ittekimasu" is used when leaving the home (it loosely means, "I'm leaving"), and it is proper to respond to this phrase by saying "Itterasshai" (have a safe trip). "Sayounara" is obviously the most well known version of a Japanese 'goodbye' outside of Japan, however, "sayounara" has feeling of finality to it. Maybe not as strong as "goodbye forever", but you probably wouldn't say it to someone you planned on seeing the next day. I hope that helped!
If you leave your house, you're generally expected to say "ittekimasu" to indicate you're leaving, and you'll expect a response of "itterasshai" by the person in the house who will be seeing you off.
Sea Kumada has: Played Hasebe Mio in "Orutorosu no inu" in 2009. Played Tae in "Saya-zamurai" in 2010. Performed in "Dousoukai: Rabu agein shoukougun" in 2010. Played Girl akie in "Perfect Blue" in 2012. Played herself in "The 35th Annual Japan Academy Awards" in 2012. Played Miyuki inafuku in "Nejireta kizuna: Akachan torichigae jiken 42-nen no shinjitsu" in 2013.
There are a few words used in Japanese that translate to 'toilet'. Some of these are:トイレ (toire) - toilet (borrowed from English)便所 (benjo) - toiletお手洗い (otearai) - restroomExample:ちょっとお手洗いに行ってきます (chotto otearai ni ittekimasu) - "I'm just going to the toilet quickly."
Masako Miyaji has: Played Masako in "Waga jinsei saiaku no toki" in 1994. Performed in "Shomuni" in 1998. Performed in "Suzuran" in 1999. Played Minako in "Wagahai wa shufu de aru" in 2006. Played Mariko itakura in "Dousoukai: Rabu agein shoukougun" in 2010. Performed in "Risou no musuko" in 2012. Played Haru in "Cleopatra na onna tachi" in 2012. Played Reiko in "Kasukana kanojo" in 2013. Performed in "Kasukana kanojo" in 2013.
No exact translation. Loosely translated to "I shall Take" or "I shall Receive" Polite society: Used in Japanese society, this phrase is chanted, usually before a meal (like grace) to say "Thank you for the meal". But this is not a passing thank you, it is more detailed than that. This thank you extends to the host, the cook, the person who bought the food, the people that grew, harvested or hunted the food, as well as to the plants and animals who gave their lives for the meal. This is one of those niceties that make the Japanese culture quite unique.
A I U E Ohayou Ka Ki Ku Ke Konnichiwa Genki ni aisatsu shite miyou Asa okitara ohayou gozaimasu Onaka peko-peko itadakimasu Onaka ippai gochisousama Genki ni gakkou ittekimasu Tomodachi ippai konnichiwa Shukudai wasurete gomen nasai Keshigomu karite arigatou Mata asoboune sayonara Ouchi ni tsuitara tadaima Papa no omukae okaerinasai Omiyage moratte arigatou Ashita mo asobuzo oyasuminasai A I U E Ohayou Ka Ki Ku Ke Konbanwa Genki ni aisatsu tanoshii ne
he was a mean person who lived with mean people in a mean castle on a mean hill in a mean country in a mean continent in a mean world in a mean solar system in a mean galaxy in a mean universe in a mean dimension