'Itterasshai' is the standard response when someone is leaving and says 'ittekimasu' (I'll be back.) It can be translated, generally, as 'See you later.'
'Ningen' means 'human' in Japanese.
'Car' is 車 (kuruma) in Japanese.
Tsukue.
You may say 'riida,' written in Japanese as: リーダ
its not japanese...JUST a part of a joke on facebook...grow up man..
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
"Itish" is not a Japanese word.
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
That is not a standardized romanization of a Japanese word, nor does it sound like any Japanese word I am familiar with.
Imi.
'Kare no.'
??? ? ?? ?
Himitsu is secret秘密
"Odes" is not a Japanese word, so it has no meaning in the Japanese language.