It could be Leanne as in English.
It resembles the Irish form of Helen: Léan [which is pronounced 'lane'.
Leanne has no translation in Irish.
A comment:
The Irish name Léan is similar, it "translates" as Helen, and is pronounced 'lane'.
If this an English version of the Irish Liadhain it is perhaps translated as
'grey lady'.
Leann is 'beer'; leanna means 'of beer'.
Leanne
The name is not in Scottish Gaelic.
'You' is not a Gaelic word.
It's not a word in Scottish Gaelic.
Cheyenne is not a Scottish Gaelic word.
It's not Scottish Gaelic.
nothing, it is not Gaelic.
heart in Scottish Gaelic.
'Energy' doesn't mean anything in Scottish Gaelic: it's an English word.
The word "tarnershiel" does not appear to have a specific meaning in Scottish Gaelic. It could be a misspelling or a mistranslation of a different word. It's possible that the intended word or phrase was not accurately transcribed.
Kayla is not a Scottish Gaelic name. There is no K or Y in the alphabet.
'Manoir' does not appear in Irish Gaelic or Scottish Gaelic.
If you mean as in a "fleet" of ships, etc: In Irish (Gaelic) it is "cabhlach" or "loingeas". In Scottish Gaelic: ? If you mean "fast" the Irish is luath, mear, or tapaidh. Scottish Gaelic:?