The correct sentence would be
moi aussi, mon chéri vous faites chanter mon coeur
and it means
me also, my dear, you make my heart sing
Des yeux qui font baiser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause. C'est lui pour moi. Moi pour lui Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat Des nuits d'amour a ne plus en finir Un grand bonheur qui prend sa place Des enuis des chagrins, des phases Heureux, heureux a en mourir. Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause. C'est toi pour moi. Moi pour toi Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat
J'habite seul avec maman, Dans un vieil appartement, Rue {Sarrasates} J'ai, pour me tenir compagnie, Une tortue, deux canaris, Et une chatte Pour laisser maman reposer, Trs souvent, je fais le march Et la cuisine Je range, je lave, j'essuie A l'occasion, je pique aussi A la machine Le travail ne me fait pas peur Je suis un peu dcorateur Un peu styliste Mais mon vrai mtier, c'est la nuit Je l'exerce travesti Je suis artiste J'ai un numro trs spcial Qui finit en nu intgral Aprs strip-tease Et dans la salle je vois que Les mles n'en croient pas leurs yeux Je suis un homo, comme ils disent Vers les trois heures du matin On va manger entre copains De tous les sexes Dans un quelconque bar-tabac Et l on s'en donne coeur joie Et sans complexes On dballe des vrits Sur des gens qu'on a dans le nez On les lapide Mais on le fait avec humour Enrob dans des calembours Mouills d'acide On rencontre des attards Qui, pour pater leurs tables, Marchent et ondulent Singeant ce qu'ils croient tre nous Et se couvrent, les pauvres fous, De ridicule Ca gesticule et parle fort Ca joue les divas, les tnors De la btise Moi les lazzi, les quolibets, Me laissent froid puisque c'est vrai Je suis un homo, comme ils disent A l'heure o nat un jour nouveau Je rentre retrouver mon lot De solitude J'te mes cils et mes cheveux Comme un pauvre clown malheureux De lassitude Je me couche mais ne dors pas Je pense mes amours sans joie Si drisoires A ce garon beau comme un dieu Qu
I love my sweetheart - he makes my heart sing.
faites attention à mon coeur
The sentence 'Vous faites mon coeur sauter des batiments' means You make my heart leap over buildings. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'vous' means 'you'. The verb 'faites' means '[you] do, make'. The possessive adjective 'mon' means 'my'. The noun 'coeur' means 'heart'. The verb 'sauter' means 'to jump, leap'. The preposition 'des' means 'of the'. The noun 'batiments' means 'buildings'.
You too are always with me in my heart.
"And you too, pretty girl (or daughter) of my heart" is a literal English equivalent of the French phrase Et vous aussi jolie fille de mon coeur. The pronunciation will be "ey voo-zo-see zho-lee fee duh mo kuhr" in French.
in French: je l'esper aussi. Je t'aime de tout mon coeur in English: I hope so too. I love you with all my heart
coeur=heart
The address of the Coeur D'Alene Public is: 702 E Front Ave, Coeur D'Alene, 83814 3240
The address of the Fort Creve Coeur is: 301 Lawnridge Dr, Creve Coeur, IL 61610-3941
Bon coeur (il a bon coeur, vous avez bon coeur)
Sacre coeur was built in 1873
The address of the Creve Coeur Public Library District is: 311 North Highland Street, Creve Coeur, 61610 3136