You too are always with me in my heart.
Je vais t'aimer toujours avec mon coeur et mon
toujours et toujours avec vous
Il faut chercher avec le cœur translates as 'you must search with the heart' in English.
"Je suis toujours avec toi"
This translates to "My heart is with you"
"Mon coeur est toujours avec toi"
Je vais t'aimer toujours avec mon coeur et mon
"my heart is with my son"
I love you with all my heart
toujours et toujours avec vous
"Avec aussi"
Il faut chercher avec le cœur translates as 'you must search with the heart' in English.
"With my heart rose" is an English equivalent of the French phrase avec ma rose du coeur. The prepositional phrase literally translates into English as "with my rose of the heart." The pronunciation will be "a-vek ma rohz dyoo kuhr" in French.
toujours avec moi
toujours avec moi
Je suis désolé, mais je ne comprends pas votre question. Pouvez-vous me donner plus de détails pour que je puisse mieux vous aider?
avec l'amour toujours