It means, "I am a Berliner", or "I am from Berlin". This phrase was made famous by President Kennedy in a speech he gave - in Berlin, Germany.
A line made famous by Pres. Kennedy at his speech at the Branenburg Gate in 1961 or 1962.
This line was repeated by Pres. Reagan in the mid 1980's at the same location, in his famous "Tear down this wall" speech.
You are a Berliner. (as in "you are a person from Berlin" or "you are a person living in Berlin")
Roept you is not German.
The phrase "motivationsschreiben" is a German word which translates into "letter of motivation". The phrase "motivationsschreiben" is used a lot in German business letters.
Hat gewählt means has voted in English.
The phrase Ich bin Berliner translates as I am a Berliner. N.b. it is not necessary in German to include the indefinite article (Ich bin ein Berliner) in such a sentence. It was famously made by JF Kennedy during his famous Berlin speech on June 26, 1963. The indefinite article is only required in sentences with non-human subjects.As a result of this "inadvertent" inclusion, Kennedy's famous claim is often affectionately translated by Germans as I am a jam doughnut (Berliner is a German word for jam doughnut)
Berliner is either a citizen of Berlin or in some area of Germany the name of a pastry.
The German to English translation comes to, "You cannot escape from me".
Released in free fall
Can it really be there
"We are locking ourselves in" is an acurate translation.
The phrase 'geld verdienen im internet' is in the German language. The English translation of this phrase is 'make money on the internet.' There are many German websites that allow one to make money on the internet.
This is not a German phrase. If it is a given name, Anna is the same as Anna in English. Renko is a family name with Scandinavian roots.
"Eckon ze Dutch" is not a standard English phrase. However, "acknowledge the Dutch" may be a possible interpretation based on the sound of the phrase.