village or town. In context, it could also refer to a Jewish ghetto.
It means a small village or town of some sort.
Bling is not a Yiddish word or a Hebrew word.
It is the Yiddish word for a woman who is not Jewish. It is slang in English, but it is not slang in Yiddish.
Spinoza is not a Yiddish word. It appears to be a Spanish name.
The Yiddish word "son" means "soon" in English.
The Yiddish word for congratulations is Mazeltov.(pronounced MUZZLE-TOF)
abba is not an English word. If you mean the Hebrew word for father "aba" (אבא), the Yiddish word is tata (טאַטע)
The Yiddish word "garuss" means rough or coarse, often used to describe someone who is impolite or brusque in speech or behavior.
The Yiddish word "hundel" means a small dog or a puppy.
It is Yiddish for confused.
Truth
Raja is not a Hebrew word or a Yiddish word.