I think you're referring to TCHY-nik.
If so, that's literally a small piece of china or pottery. You probably heard it
as part of an exclamation like "Hahk mir nisht kain TCHYnik !"
Literally, that outburst means "Don't hit me a small piece of pottery !", and it
obviously loses a lot in translation.
Its function in Yiddish is "For Pete's sake quit PESTERING me already !"
"Chaynick" is a Yiddish word that refers to a teapot or a kettle used for making tea. It is commonly used in Jewish households to brew tea.
The Yiddish word "yochna" means "to understand" or "to comprehend."
The Yiddish word "son" means "soon" in English.
The Yiddish word "hundel" means a small dog or a puppy.
The Yiddish word for hello is "שלום" (Shalom), which also means peace.
"Pomerantsen" in Yiddish refers to the act of gossiping or spreading rumors.
Bling is not a Yiddish word or a Hebrew word.
It is the Yiddish word for a woman who is not Jewish. It is slang in English, but it is not slang in Yiddish.
Spinoza is not a Yiddish word. It appears to be a Spanish name.
"Haida" in Yiddish is a colloquial term that means "goodbye" or "be well." It is often used to bid farewell or wish someone well.
The Yiddish word for congratulations is Mazeltov.(pronounced MUZZLE-TOF)
abba is not an English word. If you mean the Hebrew word for father "aba" (אבא), the Yiddish word is tata (טאַטע)
"Pomerantsen" in Yiddish refers to the act of gossiping or spreading rumors.
It is Yiddish for confused.
"Shul" is a Yiddish word that means synagogue, a place of assembly for Jewish worship and prayer. It is used to describe a Jewish communal prayer space and gathering place for religious and social activities.
The Yiddish word "hundel" means a small dog or a puppy.
The Yiddish word "garuss" means rough or coarse, often used to describe someone who is impolite or brusque in speech or behavior.
Truth