tae mo panotzzz
English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna
The English translation for cuántos is "how many" or "how much".
The English translation is: the elusive penitent.
At Ordboker online they say the English translation of the word Studera means - to study. This is a translation from Swedish to the English dictionary.
There are a number of online websites that will provide the English translation for foreign words. Makeup is the English translation for the Spanish word maquillaje.
"Anak ng dagat" is a Tagalog phrase that translates to "child of the sea" in English. It is often used as an endearment or term of endearment to refer to someone who loves the sea or spends a lot of time by the ocean.
The Tagalog version of prodigal son is "Anak na Hindi Tumupad sa Tungkulin."
look for luke 15:11-30
One example of a Filipino parable is "The Monkey and the Turtle." In this story, the monkey tricks the turtle into collecting mangoes from a tree, causing the turtle to fall and injure itself. The moral of the story is to be cautious of deceitful individuals.
bii ya anak/ biin anak
The Tagalog translation of "prodigal son" is "anak ng maraming salapi."
Meaning of magkakapatid in Tagalog: ang mga anak ng isa o parehong magulang English translation of MAGKAKAPATID: siblings
Tagalog translation of DAUGHTER: anak na babae
To say "son" in Tagalog, you can use the word "anak na lalaki" or simply "anak" which means child.
Anak = "child" or "child of" Pawis = "sweat" Anak Pawis = "child of sweat" also popularly translated as "toiling masses"
The translation of "step son" in Tagalog is "ampon na anak na lalaki."
"Live, my son!" is an English equivalent of the Filipino phrase Mabuhay ka anak ko! The phrase most famously references a modern novel's title, whose translation conveys a welcome to or wish for long life well lived to "you, my son" in English. The pronunciation will be "ma-BOO-eye ka-nak ko" in Tagalog.