Silenzio! is one Italian equivalent of the English phrase "Be quiet!"
Specifically, the word is a masculine noun in its singular form. It is considered amongst the politer ways of asking for peace and quiet. The pronunciation will be "see-LEN-tsyoh" in Italian.
"Be quiet!" is an English equivalent of the Italian phrase Stai zitto!Specifically, the verb stai means "(informal singular you) be quiet." The masculine adjective zitto means "silent." The pronunciation is "steye* TSEET-toh."*The sound is similar to that in the English noun "eye."
Fare silenzio! is an Italian equivalent of the English phrase "Be quiet!" The command translates literally into English as "to make silence!" The pronunciation will be "FA-rey see-LEN-tsyo" in Italian.
"Quiet!" in English means Silenzio! in Italian.
Per favore stai zitta! in the feminine and Per favore stai zitto! in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "Please be quiet!"Specifically, the preposition per is "for, through". The masculine noun favore means "favor". The imperative stai means "(informal singular you) be". The feminine adjective zitta and the masculine zitto translate as "silent".The pronunciation will be "per fa-VO-re steye TSEET-ta" in the feminine and "per fa-VO-re steye TSEET-to" in the masculine.
"The peaceful garden" is an English equivalent of the Italian phrase il giardino tranquillo.Specifically, the masculine singular definite article ilmeans "the." The masculine noun giardino means "garden." The masculine adjective tranquillo means "calm, peaceful, quiet, tranquill."The pronunciation is "eel djahr-DEE-noh trahn-KWEEL-loh."
Stando in silenzio and Stare in silenzio are Italian equivalents of the incomplete English phrase "Keeping quiet." Context makes clear whether a more English-influenced "Staying in silence" (case 1) or a more Italian "To stay in silence" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "STAN-do een see-LEN-tsyo" and "STA-rey een see-LEN-tsyo" in Pisan Italian.
Quiet monastery man
The phrase 'Quieta, non muovere' is Italian. The English equivalent is the following: Quiet. Don't move. The word-by-word translation is as follows: 'quieta' means '[be] quiet'; 'non' means 'not'; and 'muovere' means 'to move'.Literal translations sometimes are uncomfortable across languages. In this case, an English speaker may be more likely to say, 'Stop', or 'Sh-h-h'; and 'Don't make a sound', or 'Don't even breathe'.
Ku rhula.
Mezzo forte e mezzo piano is an Italian equivalent of the English phrase "moderately loud and moderately quiet." The masculine singular phrase translates literally as "half strong and half soft" in English. The pronunciation will be "MED-dzo FOR-tey MED-dzo PYA-no" in Pisan Italian.
Silenzio per favore is an Italian equivalent of 'Quiet, please'. The phrase in Italian is pronounced 'see-LEHN-tsee-oh pehr fah-VOH-ray'. The masculine gender noun 'silenzio' means 'silence'. The preposition 'per' means 'to, in order to, for'. The masculine gender noun 'favore' means 'favor'.
Piano in Italian is "even" as an adjective, "floor," "piano" or "plan" as a noun, "quiet" or "slow" as an adjective, and "quietly" or "slowly" as an adverb in Italian.