"cos" and "enchuentras" do not exist in Spanish. They're probably spelling mistakes (?) of "que" and "encuentras"
"Hoy es no bueno" translates to "today is not good" in English. It suggests that something negative or unfavorable is happening or has happened on that particular day.
Translated to: "Sea bueno hoy."
"Today has been good."
Good day, little mama how are you today?
¿Cómo te sientes hoy? is the best way to ask "How are you feeling today" in Spanish.
It means, "Good morning, white dove. Today I come to greet you."
The phrase "dias como hoy me pongo a pensar que estaba mejor sola" translates to "days like today make me think I was better off alone" in English. It conveys the feeling of wishing to be alone based on how the person is feeling on that particular day.
'What have you done/did you do today?' = 'Que has hecho hoy?' (accent on 'e' in 'que') 'What you did today....' = 'Lo que has hecho/hiciste hoy....' 'What I did today was....' = 'Lo que he hecho hoy fue....' (accent on final 'e') But it's a bit uneconomical for Spanish, which would simply say, e.g.: 'Today, I (went to the park)'= 'Hoy fui al parque' (accent on 'i') And a problem is that the interrogative/emphatic auxiliary verb 'do/did' does not exist in Spanish, so you would have to specify what you did (e.g. 'went') and use the appropriate verb.
¡Buenos días! Estamos aquí para ayudarte. ¿En qué podemos colaborar hoy?
My day was good except for the fact that I had to take a test today.
Que tal! Hola! Como estas? Buenos dias! Que hay?
Chris Hoy's dad's name is David Hoy.