Azupep is a dark colored pepper used in cooking
I'm adding to the answer above. When I was a kid in Central Jersey I used to hear the oldtimers use "azupep" to mean an alcoholic drink, or to take a drink. Example: "It's azupep time," said late in the afternoon. When I heard the term in Spike Lee's Do the Right Thing, referring to the alcoholic character "Da Mayor," I thought made sense, broadly.
**adding onto the above answer**
Literally translated, azupep means "eggplant". But it has another meaning. Italians living on the mainland used the word "azupep" as a racial slur towards the typically more swarthy residents of the island of Sicily. It was a reference to their darker, more tanned skin.
In the movie, Pino's use of the word is ironic, because he is using it as a racial slur towards a black man, but if he was living in Italy, it's a slur people would use towards him.
I have no idea what the significance of the other word is. Sorry.
These slang words from the movie "Do the Right Thing" are not commonly used in Italian. It's possible they were created specifically for the film or are regional slang terms that are not widely recognized. Without further context or information, it's difficult to provide a precise translation.
reparto(italian)=department(english)
You can find language translators online on websites like Google Translate, DeepL, or Microsoft Translator. Simply type or paste the Italian text you want to translate into the provided box, select the languages (Italian to English), and click "translate."
You can translate English to Italian using online translation tools like Google Translate or websites like Reverso. There are also language translation apps available for smartphones that can help with translating English to Italian.
"piu che puoi" in Italian means "as much as you can" in English.
In Italian, "Mom" is spelled as "mamma" and "Dad" is spelled as "papร ".
Yes, "Pizano" may be an Italian last name.Specifically, it may be a variant of "Pisano." in such a case, both spellings translate into English as "(someone, something) from Pisa." The pronunciation is "pee-ZAH-noh."
"Translate English into Italian" in English is Traduca l'inglese in italiano in Italian.
verb = verbo in Italian
tradurre
The English is wonderful memories, Italian is bei ricordi. Just look in Google translate.
It is coriandolo.
ciao
''vitae'' is not a word in Italian maybe you spelled it wrong but if you need to translate things go on ''Google (translate)''
reparto(italian)=department(english)
Tradurre is an Italian equivalent of the English word "to translate."Specifically, the Italian word is a verb. It is the present form of the infinitive. The pronunciation is "trah-DOOR-reh."
It is Italian, in English you would translate it as 'although' or 'though'.
Stallone is the Italian word Sources: Google Translate