Habari=Hello
Yes, some Swahili words that are equal to English are: rafiki (friend), nyumba (house), kitabu (book), and muziki (music).
Swahili is a language spoken in East Africa. Alexander the Great lived in ancient Greece and did not have direct contact with Swahili speakers.
Kwa heri (two words, not one) means "good-bye." To two or more people together one says Kwa herini (accent on penultimate syllable).Kwa rhymes with the first syllable of the word "father." The kw corresponds to the English sound qu. So the kwa sound is the same as the qua and "quandary."Heri is most often pronounced as the English word "hairy," the r slightly trilled, but many Swahili speakers (especially coastal Swahilis) give a gutteral kh sound to the h.
Fraze is not Swahili. The Swahili Jambo. Nipe senti mojameans "Hello. Give me one cent." In the 21st century senti moja is nonsense because cents (hundredths of a shilling) exist only in bank computer programs.
Formal English words often come from Latin or French origins, as these languages have influenced English over time, especially in academic, legal, and scientific contexts. The use of these words can give a sophisticated or elevated tone to the language.
"Give me a ring" is a common way to say "give me a call" in British English.
You need to give us the words...
mama yako
give me the answer
Kwa heri (two words, not one) means "good-bye." To two or more people together one says Kwa herini (accent on penultimate syllable).Kwa rhymes with the first syllable of the word "father." The kw corresponds to the English sound qu. So the kwa sound is the same as the qua and "quandary."Heri is most often pronounced as the English word "hairy," the r slightly trilled, but many Swahili speakers (especially coastal Swahilis) give a gutteral kh sound to the h.
New Brunswick
to much!
Kwanzaa is not a Swahili word. It was created about 50 years ago in the U.S.A. It appears to be a Portmanteau word made up from the Swahili ordinal kwanza (first) and the verb kuzaa to (to give birth, of animals, or to bear fruit, of plants). No Swahili-speaking African would recognize the meaning of the noun kwanzaa unless he or she were familiar with American culture. If kwanzaa were Swahili it would be pronounced with the accent on the last syllable (the penultimate a, actually). If a Swahili speaker wanted to say "fresh fruits," or first food harvested, the words would be mazao ya kwanza.
Yes. Give me the phrase.
Old english
old English
Ná géill
FurthermoreMoreoverIn AdditionAlsoFirstlySecondly etcLastlyObviouslyIn ConclusionCOnsequently