SALAMI
baked= cotto. It also means cooked
It means "cooked" in Italian. Save
Cotto simply means "cooked". Most salami are cured and air-dried, but not cooked; cotto salami is cooked, hence the name.
"Baked ham," "boiled must," or "earthenware tile" as a noun and "baked" or "cooked" as an adjective or past participle are English equivalents of the Italian word cotto. Context makes clear which meaning prevails for the masculine singular word. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "KOT-to" in Italian.
Literally agnello cotto
Cuoco is an Italian equivalent of the English name "Cooke." The masculine singular noun translates as "cook," which is the occupational reason for the English surname. The pronunciation will be "KWO-ko" in Pisan Italian.
Acini di pepe in Italian means "peppercorns" in English.
Italy is the place of origin of the last name Cotto. The proper noun relates to the masculine singular past participle whose spelling is the same, other than a non-capitalized first letter, and whose translation most frequently conjures up something baked, boiled, or cooked. The pronunciation will be "KOT-to" in Italian.
Italy. Acini di pepe means " peppercorns" in Italian
Cotto e colorato is an Italian equivalent of the English phrase "cooked and colored." The masculine singular phrase serves as a handy beginner's tool to be expanded with education and experience since Italian typically varies an adjective's endings by the gender and number of the noun: cotta e colorata for feminine singular, cotte e colorate for feminine plural and cotti e colorati for masculine plural. The pronunciation will be "KOT-to ey KO-lo-RA-to" in Pisan Italian.
If you mean baked as in high, I'm not 100% sure, but you might be able to say "cotto".
According to google translate, cookies. The root words "bis" and "cotto" literally mean "Twice" and "baked." (In Italian it means "Baked Twice"