Sorry, where do I know you from?
The translation of "y tu te conosco de donde eres guazona" is "And do I know you, where are you from, big tease?"
the correct form to say in spanish is: ¿de donde te conosco?, in English is where i you know? , where i you meet? where i you see? conosco is the verb conocer in English is know
Quien eres = Who are you Como te llamas = What is your name y de donde eres = and where are you from
"Quien eres te conozco" is not a correct sentence in Spanish. It seems to be a mix of "¿Quién eres?" (Who are you?) and "Te conozco" (I know you). The correct way to ask "Do I know you?" would be "¿Te conozco?"
It means "I know you well" and it's "conozco" and not "conosco"...
"Te conosco" in English means "I know you."
porque no te conosco
"donde estas ahorita te hablo" means where you are now I speak to you
Yo no te conozco; quien eres? Traduccion: I don't know you; who are you?
Los primeros seres humanos que llegaron a América vinieron del noreste de Asia, cruzando el estrecho de Bering durante la última glaciación cuando el nivel del mar era más bajo y había una conexión terrestre entre Asia y América. Este evento se conoce como el poblamiento de América.
The right word for to know is "conocer", which is conjugated this way:Yo conozcoTú conocesÉl/Ella conoceNosotros conocemosVosotros conoceísEllos conocenSo, the right sentence is "Yo no te conozco"The letter 'z' is pronounced 'th' (as in 'thin') in Spain, but 's' in Latin America, whence perhaps the (erroneous) 'conosco' spelling.