answersLogoWhite

0


Best Answer

It means, "I know you."

User Avatar

Wiki User

12y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

1w ago

"Te conosco" in English means "I know you."

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What does te conosco mean in English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What does yo te conosco bien mean in English?

It means "I know you well" and it's "conozco" and not "conosco"...


What does si te conosco no lo recuerdo mean in English?

It means, "If I know you, I don't remember it."


What does pero yo no te conosco o si means in English?

"Pero no te conozco o si" would mean "But I don't know you or if."


What does no te conosco bien pero como estas bonita mean in English?

I don't know you very well, but how pretty you are


What does Perdon de donde te conosco mean?

Sorry, where do I know you from?


D dond t konozko' in English?

the correct form to say in spanish is: ¿de donde te conosco?, in English is where i you know? , where i you meet? where i you see? conosco is the verb conocer in English is know


Can you translate this Yo no te conosco quien eres to English?

Yo no te conozco; quien eres? Traduccion: I don't know you; who are you?


What does ola d dond d conosco mean in English?

Ola d dond d conosco means "Hello how are you?" in English.


What does quien eres te conosco mean?

"Quien eres te conozco" is not a correct sentence in Spanish. It seems to be a mix of "¿Quién eres?" (Who are you?) and "Te conozco" (I know you). The correct way to ask "Do I know you?" would be "¿Te conozco?"


De donde te conosco?

de donde te conozco


Porque tu no hables conmigo?

porque no te conosco


What is correct conozco or conosco Yo no te conosco or Yo no te conosco?

The right word for to know is "conocer", which is conjugated this way:Yo conozcoTú conocesÉl/Ella conoceNosotros conocemosVosotros conoceísEllos conocenSo, the right sentence is "Yo no te conozco"The letter 'z' is pronounced 'th' (as in 'thin') in Spain, but 's' in Latin America, whence perhaps the (erroneous) 'conosco' spelling.