Desculpa eu não entendo muito sua linguagen = Sorry I don't unerstand language so much.
You can say "a lot" in Portuguese as "muito" or "muitíssimo."
Google's rough translation is: much to leave for loving you.
muito aborrecido
Brazil> Você é muito bonito (male) Você é muito bonita (female) Portugal> És muito bonito (male) És muito bonita (female)
If it's just one person: Voce fica muito contente, or Voce fica muito feliz. If it's you all: Voces ficam muito contentes, or Voces ficam muito felizes.
One can say"Eu te amo muito"and also."Eu amo muito você" or "Eu amo você muito"
Muito obrigado (if you are a male) Muito obrigada (if you are female)
Muito fera in Portuguese is "very wild" in literal English and "very awesome" in slang, as in Achei muito fera este projeto ("I found this project [to be] very awesome").
Sinto muito. Sinto. Estou pesaroso. Me desculpe, sinto muito.
Sinto muito. Sinto. Estou pesaroso. Me desculpe, sinto muito.
The Portuguese phrase for "thank you very much" is "muito obrigado".
Muito - dentro da estrela azulada - was created in 1978.