These translations use such words as "a god," "divine" or "godlike" because the Greek word θεός (the·osʹ) is a singular predicate noun occurring before the verb and is not preceded by the definite article. This is an anarthrous the·osʹ. The God with whom the Word, or Logos, was originally is designated here by the Greek expression ὁ θεός, that is, the·osʹ preceded by the definite article ho. This is an articular the·osʹ. Careful translators recognize that the articular construction of the noun points to an identity, a personality, whereas a singular anarthrous predicate noun preceding the verb points to a quality about someone. Therefore, John's statement that the Word or Logos was "a god" or "divine" or "godlike" does not mean that he was the God with whom he was. It merely expresses a certain quality about the Word, or Logos, but it does not identify him as one and the same as God himself.
Here is an excerpt from an explanation given that shows the king james version was not translating the word the-os correctly.
John 1:1: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
There are two potential issues in this verse: 1) whether the Greek word Logos is correctly translated as 'Word', and 2) whether the Greek text says 'the Word was God' is a correct translation from the Greek.
Although the article is sometimes omitted before a name, this is sufficiently unusual to make 'the Word was a god' the preferred translation on purely grammatical grounds. However, Jesus was understood to be one with God at least as early as the fourth century, so the KJV translation does reflect the theology of its time.
No the King James is James the 1st of England. He didn't rewrite the Bible but he instructed translators to translate a new version.
In the King James version 32.
A place listed in the King James Version of the Bible in Chapter 34 verse 5, a place that is destroyed.
In the King James version The number of verses in the Book of Nehemiah are as follows Chapter 1 - 11 Chapter 2 - 20 Chapter 3 - 32 Chapter 4 - 23 Chapter 5 - 19 Chapter 6 - 19 Chapter 7 - 73 Chapter 8 - 18 Chapter 9 - 38 Chapter 10 - 39 Chapter 11 - 36 Chapter 12 - 47 Chapter 13 - 31 Total - 406
To cite the King James Version of the Bible in a bibliography, use the following format: Title of the Bible (Version). Place of publication: Publisher, Year. For example: The Holy Bible (King James Version). Nashville: Thomas Nelson, 1982.
google translate
No the King James is James the 1st of England. He didn't rewrite the Bible but he instructed translators to translate a new version.
No. King James didn't translate any bible. He hired biblical scholars to translate the bible. The KJV wasn't the first English bible version. The Bishops bible, the Geneva bible, among others were translated first.
In the King James version 32.
Psalms 117 has two verses, a total of 33 words (King James Version).
A place listed in the King James Version of the Bible in Chapter 34 verse 5, a place that is destroyed.
I know there are at least 1338 words before genisis chapter 3.
Four- Obadiah, 2nd John, 3rd John, Jude.
The Holy Ghost (read Acts chapter 13 verse 2 King James Version)
In the King James version The word eighteen does not appear in any chapter in the same verse as the word treasure.
In the King James version The number of verses in the Book of Nehemiah are as follows Chapter 1 - 11 Chapter 2 - 20 Chapter 3 - 32 Chapter 4 - 23 Chapter 5 - 19 Chapter 6 - 19 Chapter 7 - 73 Chapter 8 - 18 Chapter 9 - 38 Chapter 10 - 39 Chapter 11 - 36 Chapter 12 - 47 Chapter 13 - 31 Total - 406
It's called a 'tithe' and appears 32 times in the King James and 37 times in the New King James Version. Here is an example: Luke 18:12New King James Version (NKJV) 12 I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.'