The phrase 'Boa tarde' is a Portuguese equivalent of 'Good evening' in the late afternoon/early evening, and 'Boa noite' is an equivalent for the late evening/night in the Cariocan accent of Rio de Janeiro, Brazil.
Good evening : > "Boa tarde" or "Boa Noite."boa noite
"Boa Noite" You must use "BOA NOITE" for "good evening" or "good night", too.
It says: "Boa noite senhoras e senhores"...At least in Brazillian Portuguese it is...I'm not sure about in Portugal,Angola etc....Sorry.
"Hi, beautiful! Good evening!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Oi, linda! Boa tarde! The phrase may serve as a greeting or as a wish to "(Have a) nice evening!" in English. The pronunciation will be "oy LEE-duh BO-uh tardj" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Tenha uma tarde maravilhosa.
"Boa tarde ou bom dia, caro vizinho" in Portuguese.
The Portuguese equivalent of the English wish 'Have a good afternoon' is the following: Tenha uma boa tarde. The Portuguese pronunciation is the following: TEH-nyuh OO-muh BOH-uh TAH-djee. The word-by-word translation is the following: 'tenha' means' May [you] have'; 'uma' 'a'; 'tarde' 'afternoon' or 'evening'.
Good evening means " Goedenavond " in Dutch
good evening
Guten Abend is good evening in German
"Good evening" in Ilocano is "Naragsak nga rabii."