"See you later and God bless you."
Hasta luego. Que Dios te bendiga también.
La rata más grande del mundo es la rata topo gigante (Cryptomys mechowi), que puede llegar a pesar hasta 1,1 kg y medir hasta 45 cm de longitud. Aunque su tamaño puede ser impresionante, son animales generalmente inofensivos que se alimentan de raíces y tubérculos en su hábitat subterráneo en África.
tu me donnes le sel > tu me le donnes
"No" in Maltese is "le".
C'est le jars qui est le mâle de l'oie.
Ordinal numbers are used only for the first of the month. For all other dates, the normal number is used. "le onze juin" (months are uncapitalized) or "le 11 juin". "le premier juin" or "le 1er juin" "le deux juin" or "le 2 juin" "le trois juin" or "le 3 juin" And so on.
"Que Dios te bendiga", or "Que Dios le bendiga". The first is for people you know well (friends and family), the second is the more formal form.
Buenos dias = Good morning God bless you= Dios te bendiga or Dios le bendiga
It depends on the you, examine the chart below, then insert the proper you into the [you] in the translation: Yous Single Plural Informal te os Formal le les Translation: Que Dios [you] bendiga tambien.
It's a bit ungrammatical/ambiguous, but something like: Dios le bendiga y te amo = God bless you*/him/her and I love you# (* you (formal) # you (informal)) 'los' should be 'las'; then 'las personas' = 'the persons'
The way you said it is just fine; though you should capitalize "Dios", and insert a comma (or a period) after "Respuesta".
1.Que Dios le bendiga a usted y a su familia (polite you for a man )2. *Que Dios les bendiga a ustedes y a sus familias(polite you, for men or if in the group there are men and women)3. Que Dios lo bendiga a usted y a su familia (Same use as with "le")4. *Que Dios los bendiga a ustedes y a sus familias (same use as with "les")5. Que Dios la bendiga a usted y a su familia (polite you for a woman)6. Que Dios las bendiga a ustedes y a sus familias(polite you, only for women)7. Que Dios te bendiga a ti y a tu familia (informal you, singular)8. *Que Dios os bendiga a vosotros y a vuestras familias(informal you, for men or if in the group there are men and women)9. *Que Dios os bendiga a vosotras y a vuestras familias(informal you, only for women)2. Also "su familia", counting one by one in the group of people4. Same as number 28. Also "vuestra familia", counting one by one in the group of people.9. Same as number 8
You should say Salud (if in response to a sneeze)Dios le/te/les/os bendiga (if wishing God's blessing on someone)
if it helps hasta luego = see you later pronunciation = as-ta loo-ay-go
A Dios le Pido was created on 2002-06-06.
Gracias a Dios = Thanks to God.You is not a spanish word.Usted = formal form or "you"another answerby francis:probably you didn't mean "you" although in spanish it's sounds like that., probably the frase was:gracias a dios, y usted?which is a very popular answer in latinamerica for a greeting.expl.A. How are you?B. muy bien. gracias a dios, y usted? = very well, thanks to god, and you?
¡Bien! Hasta luego / hasta pronto / hasta después.¡Vale! Nos vemos después.¡Bueno! Cuídate / se cuida.¡Vale! Después nos comunicamos.¡Que te vaya bien! / ¡que le vaya bien!¡Que estés bien! / ¡que esté usted bien!Y otras formas más de expresarlo.
vaya con Dios en tanto nos volvamos a reencontrar.Dios le /les / lo / los / la / las / te / osacompañe hasta que nos volvamos a encontrar / reunir.