"האָב אַ גוטע צייט" (Hob a gute tsayt)
"Good boy" in Yiddish can be translated as "guter yingel."
In Yiddish, "good riddance" can be translated as "אַ גוטע רידנס" (a gute ridnes).
"Good luck" in Yiddish is spelled as "הצלחה". It is transliterated as "Hatzlacha".
In Yiddish, "good morning" is "gut morgn" (גוט־מאָרגן).
The phrase "until next time" in Yiddish can be translated as "ביז נעקסטע מאל" (biz nokhstn mol).
In Yiddish, a good deed is usually referred to with the Hebrew word, "MITS-vah".
In Yiddish, "good riddance" can be translated as "אַ גוטע רידנס" (a gute ridnes).
"Good luck" in Yiddish is spelled as "הצלחה". It is transliterated as "Hatzlacha".
In Yiddish, "good morning" is "gut morgn" (גוט־מאָרגן).
Mensch
Mazel tov
The phrase "until next time" in Yiddish can be translated as "ביז נעקסטע מאל" (biz nokhstn mol).
That's Hebrew, not Yiddish. It means May you be inscribed for a good year.
"Gutentoch" is an informal Yiddish greeting that means "good day" or "good afternoon." It is a variation of the more common Yiddish greeting "gutn tug," which means "good day."
You are a good friend = Du bist a gute Fraind
In Yiddish, you can say "tsayt a gezunt" to say goodbye, which means "stay healthy".
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).