ميلاد Melad
Taareekh(u)'l'wilaada(ti)
Happy Birthday in Arabic is: عيد ميلاد سعيد
That's read as: Eid milad sa'id.
Eid milad saeed OR kol sanah WA enta Salem
كل سنة وانتِ طيبة
(kol sana we enty taiba)
sana hilwa ya ukhtee
'iid miilaad sa'iid عيد ميلاد سعيد
Ana bahebik
"Happy birthday, Sister" - "Manuia lou aso fanau, Uso"
You can say "Happy birthday Sister" or "Happy birthday (insert her name here)"
happy birthday to my beautiful sister translates as Alles Gute zum Geburtstag meine schöne Schwester
To say happy birthday to a Lebanese girl, you would say "kull sana wa inta tayyib." This varies slightly from standard Arabic.
Bon anniversaire ma soeur!
The correct way to say Happy Birthday in the Choctaw language is Aiattatok Nitak = Birthday and Yukpa Aiattatok Nitak = Happy Birthday.Many online sites are stating that Chim Afammi Nittak is how you say Happy Birthday. This is incorrect. Chim Afammi Nittak means your year day. Not happy Birthday.
In Arabic, you say "ΨΉΩΨ― Ω ΩΩΨ§Ψ― Ψ³ΨΉΩΨ―" (pronounced: 'eid milad saeid') to wish someone a happy birthday.
To Liam happy birthday from Johnny : ela Liam, Eid Melad Saed, mn Johnny. ( in Arabic ). and it is written this way : إلى ليام, عيد ميلاد سعيد, من جوني
"Alles Gute zum Geburtstag, Schwester!" (lit. "all the best for your birthday, sister") / "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Schwester" (lit. "affectionate wishes for your birthday, sister")
happy birthday
breithlá shona dhuit, a dheirfiúr