"Pahd shah" in the north and "pah duh shah" in the south are pronunciations of the French phrase pas de chat. The masculine singular prepositional phrase translates literally as "cat's step" of "step of (the) cat." It will reference most famously a Ballet position that resembles a cat's jump and that takes off from fifth position.
The phrase pronounced (foh pah) is the French faux pas (a social or etiquette error).
"Pas voulu", "pas accepté", "pas aimé", "mal-aimé", "indésirable".
pas encore (pronounce pazz on-core)
"Il n'a pas un chat"
Pas de chat
Pourquoi pas means 'why not?' in English.
I have no brothers is "je n'ai pas de frères" in French.
"Not nice!" is an English equivalent of the French phrase Pas gentille!Specifically, the adverb pas means "not". The feminine/masculine adjective gentille translates as "gentle, kind, nice". The pronunciation will be "pah zhaw-tee" in French.
"alors, tu n'as pas de chat ?"
ne me quitte pas means "don't leave me"
You pronounce it like "pah duh kwah". It's strange, but french doesn't really pronounce half its letters.
"Double-quick step" is an English equivalent of the French phrase pas redoublé.Specifically, the masculine noun pas means "step." The masculine past participle redoublé means "double-quick, redoubled." The pronunciation will be "pah ruh-doo-bley" in French.