The phrase 'bright rose' would be expressed as 明るã„ãƒãƒ© (akarui bara) in Japanese.
rose in Japanese : bara
oabara
夜薔薇(yoru-bara)
You may say 'bara no hanabira,' written: バラの花びら
English = bright Transliteration = akarui Hiragana = あかるい Kanji = 明るい
Gin no Bara 銀の薔薇
tiffanie means its a bright red rose... tiffanie means its a bright red rose...
夜のバラ /yo ru no ba ra/.
私の名前はRoseです。Watashi no namae wa Rose desu.Rose can also be written as ローズ
mary rose
'Rose garden' isバラ園 (baraen) in Japanese.
"Ice" in Japanese is "koori" or こおり, pronounced koh-ri. "Rose" in Japanese is "bara" or ばら. An "ice rose" could be translated as "Koori Bara," but a more correct way of saying this would be "Koori no Bara" or a rose of ice.