Allah's willing = Insha'All'ah = ان شاءالله
"In sha' Allah!" (إن شاء الله )
it means "God willing" in Arabic
God willing.
In Arabic, "God is Good" is written as "الله طيب" pronounced as "Allah Tayyib".
Insha' Allah in Arabic means: God willing, or if God wills. It is added at the end of a sentence where one hopes that the said statement will/should happen if God wills.
To say "God is the greatest" in Arabic, one would say الله أكبر (Allahu Akbar).
Allah is the Muslims word for God. However, Allah is the Arabic word of God, the same God for Jews and Christians. In the Arabic version of the Bible, it is used the word Allah for God. Arab Christians say Allah (as God in English) and they say in Arabic 'Isa Ibn Allah' that means Jesus son of God (Isa in Arabic is Jesus, Ibn in Arabic is son, and Allah in Arabic is God).
Allah'u'Abha.
Translation: Inshallah (أن شاء الله) means God-willing.
It depends on what you are trying to say. If you are looking for the expression that is also translated as "if God wills" or "God-willing", the expression is: In Shaa Allah (إن شاء الله) If you are looking for a literal translation of "If God permits" (i.e. the same as "If God allows"), it would be: Edha samahaho Allah (إذا سمحهالله)
God in Arabic is commonly referred to as "Allah" (الله).
"insha'allah" is usually translated from Arabic as: If God is willing. but Inshallah or inshallah mean create Allah
Muslims praise Allah (God in English); the same God of the Jews and the Christians. Arabic Christians read 'Allah' as God in their Arabic Bibles. Some Arabic Christians say 'Allah Al Ab' in Arabic that means 'God the father'.