It has no Irish equivalent. Example: Sharon Ní Bheolláin.
Apparently there is no Gaelic version of the name. It's Sharon as in English.
No Irish or Scottish version of Sharon. An example: Sharon Ní Bheoláin.
Sharon Irish has written: 'Cass Gilbert, architect' -- subject(s): Criticism and interpretation, Eclecticism in architecture 'Suzanne Lacy'
It would be the same as in English.
"Sharon" in Hawaiian is pronounced as "Kalona."
Sharon would be pronounced the same in French.
If ur talking bout yourself its Sharon and I If ita someone else its you and Sharon or Sharon and yourself
In Russian, Sharon is spelled and pronounced as Π¨ΡΡΠΎΠ½ (Sheh-ron).
You would say "from Sharon and me" because when referring to yourself in a compound subject or object, you should use "me" as the object pronoun, not "I."
je m'appelle Sharon
Sharon is his wifes name.
No, "je suis Sharon" means "I am Sharon" in French. You would say "je m'appelle Sharon" to introduce yourself, which means "my name is Sharon."